Cours et exercices de français,examens normalisés niveau collégial,révisions,exercices corrigés
INTERFÉRENCES ENTRE L'ARABE ET LE FRANÇAIS
Semi-voyelles [Y] (Ex. / lui)
Le mouvement de projection des lèvres qui distinguent le y du w, est inutilisé en arabe, ce qui provoque la confusion entre "Louis" et "Lui".
Voyelles
a) Mouvement de projection des lèvres. Un arabophone ne perçoit pas la différence entre :
[Y] [U] ou [I]
[E] ou [0]
De ce fait pour un élève arabe les 2 phrases suivantes sont équivalentes:
"Un petit peu d'eau"
"Un petit pot d'eau"
On entraînera 1'é1ève non, à distinguer les voyelles « projetées” ou non, à aperture égale:
[i] et [Y] [e] et [ø] [e] et [oe]
[u] et [y] [o] et [ø] [o] et [oe]
b) Voyelles nasales
[õ] sera entendu et prononce [oh]
[e] deviendra [en ]
[a]deviendra [an]
D'où confusion entre:
"bon" -"bonne" "beau" - "beau" - "bon"
"mien" - "mienne", "thé" - "tint"
"grand" - "grande" "bas" - "banc"
c) D'une manière générale, un arabophone est victime de "surdité phonologique" à l'égard des voyelles françaises.
Dans son système phonologique, il n'établit en effet de distinction qu'entre les voyelles longues [ i:] [u:] [a:]
Les voyelles mi-ouvertes ou mi-fermées sont remplacées par la plus ouverte ou la plus fermée correspondante:
[o] [u] 1'é1éphant [lilifa]
[e] [ i ] continue [kotini]
Ainsi de nombreuses fautes passent pour morphologiques alors que leur cause essentielle tient a une reconnaissance défectueuse des phonèmes .
Une pratique orale intensive est donc pour 1'élève arabophone, un préalable indispensable et un complément permanent à 1'apprentissage de 1'écriture.
Ex. : Confusion
on=en
dont = dans
son = dans
marchons : marchant ou marchand
Confusion
Monté - montait
ce qui - ceux qui
| Graphie | Sens |
| vésiter | visiter |
| défili déflé | défiler |
| mesique | musique |
| de li ptite | de la petite |
| apri | après |
| enton | entend |
| cheveux blancs | cheveux blonds |
| le son | le sang |
| compagne | campagne |
| la fermière | l'infirmiere |
| bure | père |